Choose your language

Most viewed posts

Categories

  • No categories

Sedang Hamil

Wanita hamil di Jepang, biasanya membawa serta tanda ini saat bepergian, yang didapatkan dari dokter kandungan ataupun kantor kelurahan/kecamatan di tempat tinggal.

Coba baca dan hafalkan kanjinya.

tanda2indonesia

おなかにあかちゃんがいます。 (onaka ni akachan ga imasu = di dalam perut ada bayi)

ARTINYA : Di dalam perut ada bayi.

KOSAKATA :

1. おなか : onaka = (n) perut
2.赤ちゃん : akachan = (n) bayi
3.います : imasu = (v) = ada –> bentuk dasar : いる (いる)= iru.

TATA BAHASA :

おなかに赤ちゃんがいます (onaka ga akachan ga imasu = di dalam perut ada bayi)

N + が + いる/います (n + ga + iru/imasu)

Contoh lain penggunaan kata kerja いる (iru) :

1.   子供 が いる/います : kodomo ga iru/imasu = ada/punya anak.  
Bentuk  jamak 子供 (kodomo = anak) : 子供たち (kodomotachi = anak-anak).
Jika ingin dijamakkan : 子供たちがいます (kodomotachi ga imasu = punya/ada anak-anak).

2.   先生 が いる/います : sensei ga iru / imasu = Ada guru.  
先生 : sensei = guru.

KANJI :

kanji1_aka – Nomor kanji di  NTT Database : 0272
– Merupakan kanji kelas 1 SD.
– 音読み (on yomi = cara baca Cina) = セキ、シャク (seki, syaku)
– 訓読み (kun yomi = cara baca Jepang) = あか (aka)
– 熟語 (jukugo = frase) :
a. 赤字 : akaji = desit, angka/huruf merah.
b. 赤い : akai := merah
c. 赤ちゃん : akachan = bayi

Lagu : Surat dari Belalang

グラスホッパからの手紙
NHK – Minna no Uta

GURASU HOPPA KARA NO TEGAMI
Surat dari Belalang
Catatan : dalam lagu ini ada ekspresi ~koto ga aru. Penjelasannya ada di postingan sebelumnya :
http://www.japaneseonline.org/id/2009/11/koto-ga-aru/

YouTube Preview Imageハ… もうやったらんない。お手紙なんてむり!!
Ha… mou yattarannai! Otegami nante muri!!
Waaa, gak bisa! Nulis surat, gak mungkin!

お手紙書くのはムズカシイ
O-tegami kaku no wa muzukashii
Nulis surat itu susaaah!

何を書こうかナヤマシイ
Nani wo kakou ka nayamashii
Apa yang ditulis, pusing!

悲しい話わ そりゃ悔しい
Kanashii hanashi wa sorya kurushii
Cerita sedih, menyakitkan

うれしい話ならよろこぼしい
Ureshii hanashi nara yorokobashii
Cerita gembira,(terlalu) menggembirakan

おじいさん、何書いているの? ――ラブレた
Ojiisan, nani kaiteiruno? –rabureta
Kakek, tulis apa? –surat cinta

うわぁ。。。誰に? ――人間のかたたちにですな
Uwaa…. Dare ni? –-nin-gen no katatachi desu na.
Waaah, buat siapa? –-untuk manusia-manusia, gitu loh…

若いころ、町に出て迷子になってね、その時優しいしてくれた人間たちにであって、まぁぁそれ以来、人間ってのが大変好ましい。片思いかもしりませんがね。。。
Wakai goro, machi ni dete maigoni natte ne, sono toki yasashii shite kureta nin-gen tachi ni de atte, maaa…, sore irai, nin-gen tte no ga, taihen konomashii. Kata omoi kamoshirimasen ga ne…
Waktu masih muda, saya ke kota dan nyasar, ketemu manusia yang menyikapi saya dengan baik,waah…, sejak itu, manusia itu menyenangkan sekali. Meski mungkin cuma pikiran sepihak, ya…

視愛なる人間の皆さまへ
Shin ai naru nin-gen no minasama he
Yang tersayang, manusia-manusia…

お元気ですか?
Ogenki desuka?
Sehat-sehat, kah?

私は幼いころあの日、
Watashi wa osanai koro ano hi,
Saya yang masih kanak-kanak, pada hari itu

私に優しく下さった皆さまのことをよく覚えております
Watashi ni yasashiku kudasatta minasama no koto wo yoku oboete orimasu
Kebaikan yang saya dapatkan dari kalian, saya betul-betul ingat

皆さま、そう覚えていらっしゃらない。。。
Minasama, sou oboete irassyaranai…
Kalian juga, tidakkah ingat…

春 あなたは見たことがあるでしょう
Haru, anata wa mita koto ga aru desyou
Musim semi, kamu tentu pernah lihat, kan…四月の雨にぬれそぼつ花
Shi gatsu no ame ni nuresobatsu hana
Bunga yang basah kuyup oleh hujan bulan empat

そっとちかづき,そっとてをふれ,そっと顔をよせれば
Sotto chika tzuku, sotto te wo fure, sotto kao wo yosereba
Perlahan-lahan mendekat, perlahan-lahan melambaikan (menggerakkan) tangan, perlahan-lahan mendekatkan wajah

そこに そこに 雨やどりする虫達
Sokoni, sokoni, amayadori suru mushitachi
Di sana, di sana, serangga-serangga yang sedang berteduh dari hujan

あなたは、あなたは、ほほえんだことでしょう
Anata wa, anata wa, hohoenda koto desyou
Engkau, engkau, tersenyum (pada mereka), bukan?

わすれないで、わすれないで、わすれないでね。。。
Wasurenai de, wasurenai de, wasurenai dene…
Jangan lupakan, jangan lupakan, jangan lupakan, ya…

秋、あなたは聞いたことがあるでしょう
Aki, anata wa kiita koto ga aru desyou
Musim gugur, engkau tentu pernah dengar, bukan…

九月の月にてらされた草
Ku gatsu no tsuki ni terasareta kusa
Rerumputan yang dibuat bercahaya oleh rembulan bulan sembilan

そっとちかづき,そっと目を閉じ,そっと耳をすませば
Sotto chikatzuki, sotto me wo toji, sotto mimi wo sumaseba
Perlahan-lahan mendekat, perlahan-lahan tutup mata, perlahan-lahan dekatkan telinga (dengar baik-baik)

**
そこに、そこに いのちのかぎり唄う声
Soko ni, soko ni, inochi no kagiri utau koe
Di sana, di sana, (terdengar) lagu tentang kehidupan

あなたは、あなたは、ほほえんだことでしょう
Anata wa, anata wa, hohoenda koto desyou
Engkau, engkau, tersenyum (pada mereka), bukan?

わすれないで、わすれないで、わすれないでね
Wasurenai de, wasurenai de, wasurenai de ne
Janganlah lupa, janganlah lupa, janganlah lupa, ya…

###

Koto Ga Aru

doraemonsensei

doraemon wa sensei ni natta koto ga aru

~ことがある (~koto ga aru)

:: ucapan dan contoh-contoh kalimat, tersedia di Surat Belalang (lagu Jepang) : http://www.japaneseonline.org/2009/11/song-the-letter-of-grasshopper/::

Artinya : Seseorang telah melakukan sesuatu, seseorang punya pengalaman melakukan sesuat; sesuatu terjadi/ada/berlangsung pada suatu waktu tertentu

Contoh :

日本へ行ったことがある / あります
Nihon he itta koto ga aru / arimasu
Saya pernah ke Jepang

納豆を食べた ことがある / あります
Nattou wo tabeta koto ga aru / arimasu
Saya pernah makan nattou (kedelai fermentasi khas Jepang)

ダンサーになった ことがある / あります
Dansa- ni natta koto ga aru / arimasu
Saya/pembicara/penulisseseorang pernah jadi penari.

BENTUK KALIMAT :

Bentuk tidak formal* / lampau + ことがある (koto ga aru)

Bentuk tidak formal : misalnya yang memakai akhiran ‘n’. Contoh : nihon e ikun desu.  

CATATAN :

  1. Secara umum, bentuk tak formal / lampau + koto ga aru mengeksprsikan ide bahwa pada suatu waktu yang lalu, seseorang telah melakukan sesuatu atau dalam situasi tertentu.
  2. Secara khusus, bentuk tak formal / lampau + koto ga aru menggambarkan pengalaman seseorang. Hati-hati, kadang-kadang orang bisa tersalah mengartikan ga aru yang berarti pemilikan dan yang berarti sebagai pengalaman. Bandingkan :

(1)  私は自転車がある : watashi wa jitensha ga aru = Saya punya sepeda. [kepemilikan]

(2)  私はぼんおどりをしたことがある: watashi wa bonodori wo shita koto ga aru = Saya pernah menari bon odori [pengalaman]

Bedanya adalah, yang pertama dalam bentuk present (sekarang). Sedangkan yang kedua dalam bentuk past(lampau).

3. Ada juga bentuk koto ga aru dalam bentuk present (masa skarang, bukan lampau). Yaitu ketika ingin mengatakan sesuatu yang di luar kebiasaan.

Contoh :

私は一晩中おきることがある。: watashi wa hitobanjuu okiru koto ga aru = saya pernah satu malam terjaga.

Kekhasan terlihat pada ga aru sebagai kepemilikan. Biasanya jika digunakan dengan makna kepemilikan, maka sebelumnya adalah kata benda/sesuatu yang bisa dimiliki seseorang, dan tidak memakai kata koto. Sedangkan jika bermakna pengalaman, maka biasanya sebelumnya adalah aksi, situasi, kondisi, dan menggunakan kata koto ( ~ koto ga aru).

Dalam bentuk present (sekarang, tidak lampau) ini, ~ koto ga aru bermakna : Sesuatu terjadi dari waktu ke waktu, beberapa kali. Contoh :

山田君は朝ご飯を食べずに学校へいくことがある。: Ada (waktu) di mana Yamada pergi sekolah tanpa sarapan pagi.

Biasanya, kata keterangan seperti yoku sering’, tokidoki kadang-kadang’, dan tamani sesekali’ digunakan bersama-sama dengan ~koto ga aru ini. Contoh :  
このレストランの料理はたまにまずいことがある : kono resutoran no ryouri wa tamani mazui koto ga aru = sesekali, masakan restoran ini tidak enak.

### 

Hafalin Hiragana, Yuk! Bagian 10 : わ (wa)

Mari menghafal hiragana bagian 10 : わ を ん (wa wo n)
Ini bagian terakhir dari hiragana. Namun, masih ada pelajaran tambahan berupa gabungan beberapa hiragana dan yang dapat tambahan tanda khusus.

hiragana10WAindonesia

Lagu : 勇気 100% (100% Keberanian)

Yuuki 100%
(Keberanian 100%)

Nintama Rantarou Anime – Lagu Pembuka
NHK, 1993

Penyanyi : Hikari Genji

YouTube Preview Imageがっかりして めそめそして どうしたんだい
Gakkari shite, meso meso shite, doushitandai
Kecewa (melulu), nangis (melulu), ada apa sih

太陽みたいに笑う きみはどこだい
taiyou mitai ni warau kimi wa doko dai
Seperti metahari dong, ketawa. Kamu di mana aja?

Wow Wow やりたいこと やったもん勝ち 青春なら
Wow wow yaritai koto, yattamon gachi seishun nara
wow, wow, hal yang ingin dikerjakan (diraih), yang sudah ngerjain itulah yang menang. Kalau memang anak muda.

つらいときはいつだって そばにいるから
Tsurai toki wa itsu datte, sobani iru kara
Di saat susah, pasti ada di sisi

夢はでかくなけりゃ つまらないだろう
Yume wa, dekakunakerya tsumaranai darou
Mimpi kalau tidak bisa keluar (jadi nyata), gak asyik kan

胸をたたいて 冒険しよう
Mune wo tataite bouken shi yo u
Tepuklah dada, ayo menghadang tantangan (bertualang)

そうさ 100%勇気 もうがんばるしかないさ
Sousa hyaku pasento yuuki, mou gambaru shikanai sa
Karenanya, yok! Kerahkan keberanian 100%, tak ada jalan selain semangat (usahakan yang terbaik)

この世界中の元気 抱きしめながら
Kono sekai chuu no genki dakishimenagara
Sambil menggenggam semua semangat di dunia ini

そうさ 100%勇気 もうやりきるしかないさ
Sousa hyaku pasento yuuki, mou yarikiru shikanai sa
Ayo dong, kerahkan keberanian 100%, tak ada jalan selain melakukannya (menempuhnya)

ぼくたちが持てる輝き 永遠に忘れないでね
Bokutachi ga moteru kagayaki eien ni wasurenaide ne
Kecemerlangan yang kita punya, jangan lupakan selamanya

ぶつかったり 傷ついたり すればいいさ
Butsukattari kizu tsuitari sureba ii sa
Kadang terbentur (tantangan/halangan), kadang terluka, gak papalah

ハートが燃えているなら 後悔しない
Ha-to ga moeteirunara koukai shinai
Asalkan semangat di hati membara, gak akan menyesal

Wow Wow じっとしてちゃ はじまらない このときめき
Wow wow jittoshitecha hajimaranai kono tokimeki
Wow wow, kalau cuma liat saja, tidak akan mulai, (rasa) mendebarkan ini

きみと追いかけてゆける 風が好きだよ
Kimi to oikaketeyukeru kaze ga suki dayo
Bisa berlomba-lomba denganmu, aku suka banget anginnya loh

昨日飛べなかった 空があるなら
Kinou tobenakatta sora ga aru nara
Kalau langit yang kemarin tidak bisa kita terbangi masih ada

いまあるチャンス つかんでみよう
Ima aru chansu tsukandemiyou
Kesempatan yang ada sekarang, coba pegang kuat-kuat (gunakan baik-baik)
 
そうさ 100%勇気 さあ飛び込むしかないさ
Sousa hyaku pasento yuuki saa tobikomushikanai sa
Karenanya, yok! Keluarkan 100% keberanianmu, gak ada jalan lain selain terjun! 

まだ涙だけで終わる ときじゃないだろう
Mada namida dake de owaru toki jyanai darou
Belum masanya berakhir hanya dengan air mata, kan?

そうさ 100%勇気 もうふりむいちゃいけない
Sousa hyaku pasento yuuki, mou furimuicha ikenai
Ayo dong, kerahkan keberanian 100%, menoleh-noleh lagi, gak boleh itu!

ぼくたちはぼくたちらしく どこまでも駆けてゆくのさ
Bokutachi wa bokutachirashiku, dokomademo kakete yuku no sa
Jadi kita, kita yang betul-betul betul kita. Sampai di manapun tetap begitu (jadi diri sendiri)

たとえさみしすぎる 夜がきたって
Tatoe samishi sugiru yoru ga kita tte
Misalnya saja sedih sekali. Malam akan datang kan,

 新しい朝 かならずくるさ
atarashii asa kanarazu kurusa
Pagi yang baru toh pasti akan datang juga

そうさ 100%勇気 もうがんばるしかないさ
Sousa hyaku pasento yuuki, mou gambaru shikanai sa
Karenanya, yok, keluarkan keberanian 100%, gak ada pilihan selain semangat (berusaha sebaik-baiknya)

 この世界中の元気 抱きしめながら
Kono sekai chuu no genki dakishimenagara
Sambil menggenggam semua semangat di dunia ini

そうさ 100%勇気 もうやりきるしかないさ
Sousa hyakupasento yuuki, mou yarikiru sikanai sa
Oke, kalau begitu, keluarkan keberanian 100%, tak ada pilihan selain menuntaskannya

ぼくたちが持てる輝き 永遠に忘れないでね
Bokutachi ga moteru kagayaku ei en ni wasurenaide ne
Kecemerlangan yang kita miliki, jangan lupakan selamanya ya!

chatting

Bagi yang biasa berinteraksi dengan pemakaian ucapan salam atau percakapan sehari-hari bahasa Jepang, mungkin cukup akrab dengan kata ini. Biasanya hal pertama yang dipelajari orang saat belajar bahasa adalah ucapan salam : selamat pagi, siang dan malam, selamat berpisah, sampai berjumpa lagi, maaf, atau terima kasih.

Ucapan terima kasih yang lengkap dalam bahasa Jepang adalah :

doumo arigatou gozaimashita (どうもありがとうございました), mengandung frase doumo yang akan dibahas kali ini.

Secara garis besar, doumo digunakan dalam situasi serta makna sebagai berikut :

A. Sebagai kata keterangan tambahan yang mengindikasikan pembicara atau penulis tidak bisa mendifinisikan secara tegas/pasti tentang sesuatu hal. Misalnya dalam kalimat :

*この文の意味がどうもよく分からない 。
kono bun no imi ga doumo yokuwakaranai .
( [entah apanya] arti kalimat ini tidak bisa saya mengerti ).
–> Pembicara tidak tahu di bagian mana atau apa sebabnya dia tidak bisa mengerti.

*鈴木さんは どうも京都大学に入りたいらしい。
Suzukisan wa doumo kyouto daigaku ni hairitai rashii .
( [Kayaknya sih…] Suzuki ingin masuk Universitas Kyoto).
–>Pembicara tidak punya bukti/kepastian soal itu.

B. Digunakan saat ingin mengekspresikan sesuatu yang bersifat negatif, misalnya kekhawatiran, kekecewaan, kebosanan, ketidaktahuan, atau prediksi yang kurang baik. Misalnya dalam contoh kalimat :

*このごろどうも体の調子がよくないんです。
Kono goro doumo karada no choushi ga yokunain desu.
([entah apa sebabnya], belakangan ini kondisi badan rasanya kurang baik).

*うちの子はテレビばかりを見て、どうも本を読まない。
Ucinokowa terebi bakari wo mite, doumo hon wo yomanai .
(Anak saya [nggak tau deh kenapa…] sukanya nonton TV melulu, tidak (mau) baca buku.

– Digunakan melengkapi dan memperkuat makna dalam ucapan terima kasih (ありがとう arigatou) ataupun permintaan maaf (すみませんs umimasen)。Perbedaan maknanya :

ありがとう :terima kasih.
どうもありがとう :terima kasih banyak.
すみません : maaf
どうもすみません : maaf sekali.

Dalam percakapan sehari-hari, kadang-kadang orang hanya memakai kata doumo untuk mewakili ekspresi minta maaf ataupun berterima kasih. Contoh :

*先日はどうも(ありがとうございました)。
Senjitsu wa doumo arigatougozaimashita .
((terkait sesuatu di) hari yang lalu, terima kasih).

*どうも(すみません)
doumo sumimasen.
maaf.

C. Contoh pemakaian “doumo” dalam situasi sehari-hari :

1.Saat Anda akan masuk supermarket, orang di depan Anda biasanya membuka pintu dan menahan pintu sehingga Anda juga masuk. Saat itu Anda bisa mengatakan “Doumo…” sambil membungkukkan badan, sebagai tanda terima kasih.

2.Saat Anda secara tidak sengaja bertemu dengan tetangga atau knalan di suatu tempat, biasanya Anda berbasa-basi menanyakan kabar, lalu ingin berpisah. Anda bisa menggunakan kata “Doumo…”, sebagai kata perpisahan, an dalam suasi ini bermakna,”…saya permisi dulu”. Namun, kat ini tdak dipakai sebagai kata perpisahan setelah pertemuan resmi atau akan berpisah dengan orang yang dihormati seperti guru atau atasan kantor.

3. Saat Anda akan masuk elevator, biasanya orang-orang di dalam elevator merapat untuk memberi tempat bagi Anda. Saat itu Anda bisa mengatakan “Doumo…”, yang bermakna “terima kasih”.

4. Ketika Anda naik sepeda atau berjalan kaki dan ada barang Anda yang jatuh tanpa Anda sadari, lalu ada orang yang memberi tahu, maka Anda bisa mengucapkan “Doumo”, yang dalam situasi ini bermakna “terima kasih”.

Simpulan :

– Dalam situasi sehari-hari, Anda bisa menggunakan kata “doumo” sebagai ekspresi terima kasih atau untuk mengakhiri pertemuan yang “ringan” seperti di atas.

– “Doumo” adalah kata yang benri (praktis, banyak gunanya), karena ia bisa dipakai dalam banyak situasi dan bisa dimaknai lawan bicara secara tepat meski tidak punya arti khusus (lawan bicara akan menyesuaikan maknanya dengan situasi yang sedang berlangsung seperti contoh-contoh di atas).

KOSA KATA

Kata Benda:
文 : bun = kalimat
意味 : imi = arti
大学 : daigaku = universitas
体 : karada = badan
調子 : choushi = kondisi (badan)
本 : hon = buku
うちの子 : uchi no ko = anak saya
テレビ : terebi = televisi

Kata Kerja :

分かる : wakaru = mengerti
読む : yomu = membaca
入る : hairu = masuk
###

Lagu : Mirai E (Menuju Masa Depan)

未来へ(後來日文原版)作詞:玉城千春 作曲:玉城千春

Menggapai Masa Depan
Lirik dan musik : Chiharu Tomoshiro
Penyanyi : Kiroro

YouTube Preview Imageほら足元を見てごらん、これがあなたの歩む道
Hora ashimoto wo mitegoran, kore ga anata no ayumu michi
Ayo, lihatlah ke arah kaki, ini adalah jalanmu nanti

ほら 前を見てごらん、 あれがあなたの未来
Hora mae wo mitegoran, are ga anata no mirai
Ayo, lihatlah ke sana, itu masa depanmu  

母がくれた,たくさんの優しさ
Haha ga kureta, takusan no yasashisa
Aku telah menerima banyak sekali kasih sayang Mama

愛を抱いて歩めと繰り返した
Ai wo idaite, ayume to kurikaeshita
Menggenggam cinta, sambil berjalan mengulang-ulangi (perkataan)

あの時はまだ 幼くて意味など知らない
Ano toki wa mada osanakute imi nado shiranai
Ketika itu aku masih kecil, makna dan banyak hal belum kumengerti

そんな私の手を握り一緒に歩んできた
Sonna watashi no te wo nigiri issho ni ayundekita
Saya yang begitu, (Mama) menggenggam tanganku, berjalan bersama

夢はいつも空高くあるから
Yume wa itsumo sora takaku aru kara
Karena mimpi selalu tinggi di langit sana

届かなくて怖いねだけど追い続けるの
Todokanakute kowai ne dakedo oitsuzukeru no 
Menakutkan bila gagal meraihnya, tapi Mama terus mengejarku

自分のストーリだからこそ 諦めたくない
Jibun no suto-ri dakara koso akirametakunai
Itu adalah cerita tentang diriku, karenanya aku tak mau menyerah

不安になると手を握り、一緒に歩んできた
Fuan ni naru to te wo nigiri, issho ni ayundekita
Kala risau tanganku dipegangnya, bersama-sama melangkah

**その優しさを時には嫌がり
sono yasashisa wo toki ni wa iyagari
Kadang aku tak suka dengan kebaikan/kelembutan (Mama) itu.

離れた母へ素直になれず
Hanareta haha e sunao ni narezu
Tidak bisa polos (sok gak butuh) pada Mama yang sudah berpisah.

*ほら足元を見てごらん、これがあなたの歩む道
Hora ashimoto wo mitegoran, kore ga anata no ayumu michi
Ayo, lihatlah ke arah kaki itu, ini adalah jalanmu nanti

ほら 前を見てごらん、 あれがあなたの未来
Hora mae wo mitegoran, are ga anata no mirai
Ayo, lihatlah ke sana, itu masa depanmu  

来へ向かってゆっくりと歩いて行こう
Mirai he mukatte, yukkurito aruite ikou
Menghadap ke masa depan, perlahan, mari berjalan ke sana

###   

Toilet Umum (1)

Mudah menemukan pengumuman atau peringatan di Jepang. Bahasa Jepang bisa ditingkatkan dengan belajar membaca, memahami dan menghfal kata, kanji dan bentuk pola kalimat dalam pengumuman atau peringatan tersebut.

tanda1indonesia

Bacanya :

お願い。
トイレ.売場ないは禁煙となっています。
toire.uribanai wa kin en to natte imasu.
なお、このトイレは炎感知器を設置しています。
nao, kono toire wa en kanchiki wo secchi shite imasu.
ライター.マッチ等を使用されると警報音がなり、防災センターへ
raita.macchitou wo shiyousareruto keihou on ga nari, bousai senta- he 
通報されますので、使用されないよう、お願いします。
tsuuhou saremasu node, shiyou sarenai you, onegaishimasu.

Artinya :

Toilet dan area dalam toko adalah kawasan dilarang merokok.  Di toilet ini dipasang sensor api.  Karena penggunaan pemantik atau korek api bisa mengaktifkan alaram yang dihubungkan dengan pusat pencegahan bahaya, mohon untuk tidak menggunakannya.

Kosa kata dan kanji :  

1. お願い: onegai = permohonan.  
2. トイレ : toire = toilet.
3. 売場 : uriba = tempat orang jualan = Toko. 内: nai = Di dalam.
4. 禁煙 : kin-en = kawasan dilarang merokok.
5. なお : nao = karena itu, sebagai tambahan, karenanya.
6. 炎: en = api, percikan api 
7. 感知器: kan chiki = sensor
8. 設置する : secchi suru : memasang, menaruh
9. ライター: raita- = pemantik
10. マッチ: macchi = korek api
11. 使用される: shiyou sareru = digunakan
12. 警報音: kei hou on = bunyi alaram
13. 防災センター: bousai-senta- = pusat pencegahan bencana.
14. 通報する : tsuuhou suru = memberitahukan, menyampaikan

Hafalin Hiragana, Yuk! Bagian 9 : ら (RA)

Mari menghafal hiragana bagian 9 : ら り る れ ろ (ra ri ru re ro)

hiragana9RAindonesia

Lagu : Kokoro no Tomo (Teman Hati)

心の友
Kokoro no tomo
(Teman Hati)
Mayumi Itsuwa, 1980

心の友

YouTube Preview Imageあなたから苦しみを 奪えたそのとき
Anata kara kurushimi wo ubaeta sono toki
Ketika itu, (aku) berhasil mencuri kesedihanmu

私にも生きてゆく 勇気が湧いてくる
Watashi nimo ikiteyuku yuuki ga waite kuru
Itu juga membuat semangat hidupku terbakar.

あなたと出会うまでは孤独なさすらい人
Anata to deau made wa kodoku na sasurai-bito
Hingga bertemu denganmu, (aku adalah) si pengembara yang kesepian

その手のぬくもりを 感じさせて
Sono te no nukumori wo kanji sasete
Izinkanlah aku merasakan hangat tangan itu

愛はいつもララバイ
Ai wa itsumo rarabai
Cinta itu selalu meninabobokkan

旅に疲れたとき
Tabi ni tsukareta toki
Kala perjalanan terasa begitu melelahkan

ただ心の友と
Tada kokoro no tomo to
Hanya ”teman hati”

私を呼んで
Watashi wo yonde
Panggillah aku begitu

信じあう心さえどこかに忘れて
Shinjiau kokoro sae dokoka ni wasurete
Entah di mana, hati yang saling percaya

人は何故 過ぎた日のしあわせおいかける
Hito wa naze sugita hi no shiawase oikakeru
Mengapa manusia itu, mengejar kebahagiaan hari-hari yang sudah lewat

静かにまぶた閉じて心のドアを開き
Shizuka ni mabuta tojite kokoro no doa wo hiraki
Dalam hening pejamkanlah mata, pintu hati bukalah

私をつかんだら 涙ふいて
Watashi wo tsukandara namida fuite
Jika engkau berpegang padaku, akan kuhapus air matamu

愛はいつもララバイ
Ai wa itsumo rarabai
Cinta itu selalu meninabobokkan

あなたが弱い時
Anata ga yowai toki
Di saat engkau lemah

ただ心の友と
Tada kokoro no tomo to
Hanya ”teman hati”,

私を呼んで
Watashi wo yonde
Panggillah aku begitu

愛はいつもララバイ
Ai wa itsumo rarabai
Cinta itu selalu meninabobokkan

あなたが弱い時
Anata ga yowai toki
Di saat engkau lemah

ただ心の友と
Tada kokoro no tomo to
Hanya ”teman hati”,

私を呼んで
Watashi wo yonde
Panggillah aku begitu

Page 2 of 4«1234»