グラスホッパからの手紙
NHK – Minna no Uta
GURASU HOPPA KARA NO TEGAMI
A Letter from Grasshopper
PS. This song contains the koto-ga-aru expression. Find the explanation in previous post
(http://www.japaneseonline.org/2009/11/koto-ga-aru/).

ハ… もうやったらんない。お手紙なんてむり!!
Ha… mou yattarannai! Otegami nante muri!!
Waaa, this can’t be done! Writing a letter? Impossible!
お手紙書くのはムズカシイ
O-tegami kaku no wa muzukashii
Writing a letter is difficult
何を書こうかナヤマシイ
Nani wo kakou ka nayamashii
What to write, I’m stuck!
悲しい話わ そりゃ悔しい
Kanashii hanashi wa sorya kurushii
Sad story, pathetic
うれしい話ならよろこぼしい
Ureshii hanashi nara yorokobashii
Happy story, (over) blessed
おじいさん、何書いているの? ――ラブレた
Ojiisan, nani kaiteiruno? –rabureta
Grandpa, what are you writing? –love letter
うわぁ。。。誰に? ――人間のかたたちにですな
Uwaa…. Dare ni? –nin-gen no katatachi desu na.
Woow… to whom? –for humans, you know…
若いころ、町に出て迷子になってね、その時優しいしてくれた人間たちにであって、まぁぁそれ以来、人間ってのが大変好ましい。片思いかもしりませんがね。。。
Wakai goro, machi ni dete maigoni natte ne, sono toki yasashii shite kureta nin-gen tachi ni de atte, maaa…, sore irai, nin-gen tte no ga, taihen konomashii. Kata omoi kamoshirimasen ga ne…
When I was young, I went to a city and I was lost, I met humans who was so kind to me, so since then, I really like the humans. Though maybe this is only one side feeling (only me like them, not sure they like me too or not).
視愛なる人間の皆さまへ
Shin ai naru nin-gen no minasama he
Dear humans…
お元気ですか?
Ogenki desuka?
Are you fine?
私は幼いころあの日、
Watashi wa osanai koro ano hi,
There was a time when I was just a kid…
私に優しく下さった皆さまのことをよく覚えております
Watashi ni yasashiku kudasatta minasama no koto wo yoku oboete orimasu
The kindness that I received from you, I surely still remember
皆さま、そう覚えていらっしゃらない。。。
Minasama, sou oboete irassyaranai…
Don’t you remember…
春 あなたは見たことがあるでしょう
Haru, anata wa mita koto ga aru desyou
Spring, you must have ever seen…
四月の雨にぬれそぼつ花
Shi gatsu no ame ni nuresobatsu hana
A flower got wet by the April’s rain
そっとちかづき,そっとてをふれ,そっと顔をよせれば
Sotto chika tzuku, sotto te wo fure, sotto kao wo yosereba
Quietly come close, quietly wafe the hands, quietly come close the face
そこに そこに 雨やどりする虫達
Sokoni, sokoni, amayadori suru mushitachi
There are, there are, inscets are taking shelter from the rain
あなたは、あなたは、ほほえんだことでしょう
Anata wa, anata wa, hohoenda koto desyou
You, yes you, did smile to them, didn’t you?
わすれないで、わすれないで、わすれないでね。。。
Wasurenai de, wasurenai de, wasurenai dene…
Don’t forget, don’t forget, please don’t forget…
秋、あなたは聞いたことがあるでしょう
Aki, anata wa kiita koto ga aru desyou
Autumn, you must have ever listen, haven’t you…
九月の月にてらされた草
Ku gatsu no tsuki ni terasareta kusa
The grass that’s glowing by the moon of the September
そっとちかづき,そっと目を閉じ,そっと耳をすませば
Sotto chikatzuki, sotto me wo toji, sotto mimi wo sumaseba
Quietly come close, quietly close the eyes, quietly sharpen the ears, listening
**
そこに、そこに いのちのかぎり唄う声
Soko ni, soko ni, inochi no kagiri utau koe
There is, there is, the sound of song about life
あなたは、あなたは、ほほえんだことでしょう
Anata wa, anata wa, hohoenda koto desyou
You, yes you, did smile, didn’t you?
わすれないで、わすれないで、わすれないでね
Wasurenai de, wasurenai de, wasurenai de ne
Don’t forget, don’t forget, please don’t forget…
###